Немецкоязычные мюзиклы - трава, которая не отпускает.
Сегодня смотрел "Ребекку". Первый акт и треть второго.
На отзыв меня вряд ли хватит, но по крайней мере констатирую факт. Уже третий немецкоязычный мюзикл в моей, хм, коллекции - и, вероятно, не последний, хотя бы из любопытства и желания найти один-два хороших трэка; хотя больше "Элизабет" меня точно не впечатлит никакой.
Смотрел специфическим образом, ввиду привычной убогости субтитров.
Загоняя фрагменты либретто в переводчик, переводя на английский и читая на английском с помощью встроенного словаря.
Конечно, отдельные слова и конструкции на немецком я благодаря мюзиклам уже различаю, равно как и сами предложения не выглядят неструктурированно. Но тем не менее, с нормальными субтитрами было бы легче.
Но сам я на эпические усилия себя способным на данном этапе не чувствую.
И вопрос еще, какой тэг ставить. Всё же скорее "фильмы".
grey-kite
| пятница, 19 октября 2012