Отзыв был написан еще до середины ноября - так что ни к чему ему дольше валяться в черновиках. Я их чищу.

Я дочитал книгу, и она действительно не слишком напоминает сентиментальный роман - хотя издана в соответствующей серии. Что же, можно читать и таким образом - читать художественные тексты вообще, как показывает практика, можно очень по-разному. Однако, "Ребекка" только прячется под маской сентиментального романа о девушке, вступившей в неравный брак.
Хотя это книга о любви, пожалуй.;J читать дальше
В общем, неплохой психологический роман с детективной составляющей (хотя я знал все спойлеры, и читать это не мешало).
Мюзикл - частично другой.
Поэтому я и пишу о книге отдельно.

И еще.
Судя по паре отрывков на английском, которые я встречал на дневниках, "Ребекка" в оригинале лучше - несмотря на то, что мне удалось найти не сокращенный перевод книги. Возможно, попытаюсь добыть оригинал и использовать его в качестве практического пособия. Стиль там хорош, что есть, то есть.
А еще - фемслэш. В основном, опять же, англоязычный. Любопытно, как минимум (я питаю определенную слабость к фемслэшу в каноне, что да, то да; хотя имхо, в мюзикле - особенно в венской версии - данный момент сильнее. Потому что в книге образы меньше способствуют.