Выменял совесть на инженерный калькулятор во втором классе начальной школы(С)
...и не поучаствовать в РуФемслэше. ;J
Из серии "попробовал - понравилось".
Собственно, я никогда не скрывал, что мне нравятся отношения между женщинами - правда, без обязательного прилагательного "любовные". Видимо, дело в том, что я просто люблю женщин, мне интересно пытаться что-то о них написать и посмотреть на мир через них.Привыкаем не шугаться своей Анимы, евпочя. Нет, я до сих пор считаю, что в прошлом году отправил на РуФем по сути дженовый текст, в котором совершенно иная проблематика, чем. Но ведь в принципе прокатило, что характерно.
Другое дело, что 85% фемных текстов - это тот же самый слэш, только про дам. В том смысле, что наблюдаются те же штампы, стереотипы и ключевые моменты, что снижает интерес. При том, что я вообще читаю мало фанфиков, а в последнее время и вовсе в основном на АО3, в рамках языковой практики(и не подглядывать в гугл-транслейт). Что делать, редкая птица долетит до середины Днепра.
Но как бы то ни было, я не только участвую, с переводом по "Розе Версаля", тем самым, но и подбил к участию свои команды. Причем обе, WTF Die Musicals и WTF Tolkien.
Первую там представляет в номинации "Фанфики больше 4000 слов" наше рейтинговое миди "Миссис де Винтер", вторую - мини "Путь двойных звезд" (этакий текст с намеком, который можно или видеть, или нет) и небольшой перевод "Вернись ко мне", соответственно в номинациях "Фанфики до 4000 слов" и "Переводы".
Все перечисленные текстывключая свой советую даже нелюбителям "категории", поскольку - по моему скромному мнению - в них сюжетная составляющая перевешивает.
Голосование проходит здесь, на соответствующих каждой номинации страницах. Правда, доступно оно только зарегистрированным пользователям. Но регистрация не так уж сложна.; )
Лично я уже проголосовал, в основном за то, что уже было мной прочитано и оценено вне рамок конкурса.
Из серии "попробовал - понравилось".
Собственно, я никогда не скрывал, что мне нравятся отношения между женщинами - правда, без обязательного прилагательного "любовные". Видимо, дело в том, что я просто люблю женщин, мне интересно пытаться что-то о них написать и посмотреть на мир через них.
Другое дело, что 85% фемных текстов - это тот же самый слэш, только про дам. В том смысле, что наблюдаются те же штампы, стереотипы и ключевые моменты, что снижает интерес. При том, что я вообще читаю мало фанфиков, а в последнее время и вовсе в основном на АО3, в рамках языковой практики
Но как бы то ни было, я не только участвую, с переводом по "Розе Версаля", тем самым, но и подбил к участию свои команды. Причем обе, WTF Die Musicals и WTF Tolkien.
Первую там представляет в номинации "Фанфики больше 4000 слов" наше рейтинговое миди "Миссис де Винтер", вторую - мини "Путь двойных звезд" (этакий текст с намеком, который можно или видеть, или нет) и небольшой перевод "Вернись ко мне", соответственно в номинациях "Фанфики до 4000 слов" и "Переводы".
Все перечисленные тексты
Голосование проходит здесь, на соответствующих каждой номинации страницах. Правда, доступно оно только зарегистрированным пользователям. Но регистрация не так уж сложна.; )
Лично я уже проголосовал, в основном за то, что уже было мной прочитано и оценено вне рамок конкурса.
Отлично сделано, очень аккуратно в плане любовной линии, и вполне вхарактерно. Автору и команде мое большое спасибо.
*Денверс такая Денверс, черт*
Вот это бы еще в комментарии к нашей выкладке.;J Впрочем, маленькая команда и так собирает отзывы, где может
Автору и команде мое большое спасибо.
Я передам.; )
*Денверс такая Денверс, черт*
Какой же ей еще быть, собственно...
Я в командных выкладках и так теряюсь, а потом еще это вечное "вдруг похвалишь, а потом придут и
начнут холиварскажут, что хвалить не надо было", так что я лучше лично. Нервы целее будут.Просто чем больше переосмысливаю, тем больше восхищаюсь.
Совершенно неожиданно вот наткнулась на интервью Фалька, который играл Денверс в русской постановке, поняла, что тоже как-то так это вижу: "Мне кажется, что она была старше Ребекки как минимум на двадцать пять лет, а значит, родилась она ещё в конце девятнадцатого века - как раз в поствикторианский период, поэтому замужем она, безусловно, была. Приставка «миссис» это подтверждает. Мужа она, скорее всего, не любила; возможно, он погиб во время Первой Мировой войны. У меня есть стойкое ощущение, что это был формальный брак, достаточно обычный для того исторического периода. Я думаю, что она достаточно давно овдовела, и это принесло ей некоторое облегчение.
Ребекка для неё – это главное в жизни, это концентрация всего того, чем миссис Денверс восхищалась, чем хотела быть, но не могла. В Ребекке её восхищало всё, даже жестокость, которую она воспринимала как проявление свободолюбия. (...) поэтому, когда узнала, что Ребекка не доверила ей самую свою большую тайну, скрыла свою болезнь, это её очень глубоко ранило. Крушение иллюзии их отношений, идеи того, что она, миссис Дэнверс, для Ребекки особенный человек, - её разрушило."
Кстати, та вещь, где речь идет о "замужестве" Денверс тоже хороша, именно этой деталью, очень вхарактерно.
У нас в команде такого никогда не скажут,
я просто не дам своим гэбэшным произволом.![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
Что до интервью Фалька... как бы сказать. Старше на двадцать пять лет - это сильно сказанул. Учитывая, что де Винтеру где-то слегка за сорок, а жена была младше его лет на пять, скорее всего - получается уже довольно старая по тем временам женщина шестидесяти с хвостом лет; тогда как по моему хэдканону Дэнверс выглядит старше, чем есть, по ряду причин (а в мюзикловерсии так вообще есть четкое разделение на "как-бы-старую" Дэнверс и Дэнверс деятельную, внутреннюю). Так что вряд ли она старше Ребекки больше, чем на десятилетие.
Приставка "миссис" же в те времена, как я недавно узнал, у прислуги не обязательно означала замужество - это было скорее формальное обращение.
Хотя с последним абзацем я согласен. Особенно ярко это проявляется уже у Дэнверс-Доуэс, с этим измененным текстом последней арии.
"Я любила ее, а она меня предала".
Кстати, та вещь, где речь идет о "замужестве" Денверс тоже хороша, именно этой деталью, очень вхарактерно.
Самому нравится тот перевод.
Грубо говоря, примерное равенство по возрасту сразу, автоматически ставит молодую тогда еще Дэнверс в некоторую зависимость от Ребекки - "мы равны и она сильнее меня", как это было раскрыто в переводе. Это скорее прямое восхищение, без права обладания. А вот Дэнни сильно старше получает во-первых право на обладание - она ведь старше, она изначально сильнее морально - но при этом Ребекка сильнее на личностном уровне, это раскрывается со временем, и неуловимо меняет отношения. Я кстати, допускаю, что Денверс обнаружила свою зависимой от подопечной не сразу, а вполне неожиданно для себя, хотя могла бы заметить тенденцию собственного отношения к Ребекке.
Мне почему-то кажется это очень естественным.
С приставкой, кстати, и так и так очень красиво выходит. Но опять же кмк, муж у нее таки был - именно потому что "порядочная женщина должна" - при полном этим мужем внутреннем пренебрежении, хотя и соблюдении внешних норм приличия.
Восхитительная, говорю же. ^^"
Молодые?
Ригваве-Дюма чуть больше пятидесяти, Доуэс - 49 в этом году.
А до венского видео все же добраться стоит, пусть и в виде бутлега. Тем более, что вменяемые русские субтитры обещают скоро быть. Все-таки там очень правильный каст, хотя акценты по сравнению с книгой и переставлены.
И да, разница восприятия в связи с источниками, конечно. Я стараюсь их разделять, но всё равно какой-то уровень смешения наличествует.
Именно это в принципе снимает нагнетание фэмслэша, зато придает отношениям некоторый оттенок... обладания сокровищем?
А вот в такую сторону я как-то не думал особенно сильно, надо признать. В общем, вариант интересный, хотя во вторичном творчестве мне, кажется, не встречался.
Правда, что касается фемных мотивов - их вводила сама автор вполне осознанно, все-таки, хотя было ли это что-то большее, чем, грубо говоря, UST - отдельный вопрос; для меня суть не в том, хотя я допускаю оба варианта, и даже третий.
Но опять же кмк, муж у нее таки был - именно потому что "порядочная женщина должна" - при полном этим мужем внутреннем пренебрежении, хотя и соблюдении внешних норм приличия.
Могу согласиться.
Восхитительная, говорю же. ^^"
О да.
Кстати, я допускаю, что буду писать/переводить по "Ребекке" и после ЗФБ. Уже есть одна-две идеи на тему.
Вот да, я видела в рецензиях, что автор сознательно вводила туда фэм. И до сих пор не понимаю,
где он там естьзачем оно ей было надо. То есть, скорее всего, тут сыграет поправка на временные рамки, как в том анекдоте про новое "викторианское бикини - теперь купальники с открытыми коленками", и это просто мне с моего (извращенного) искушенного времени фэмслеш такой категории кажется уже не агрессивным, не новаторским и вообще не слэшем. А им таки да, это было вновинку и сильно.Автор, пиши еще!
Да, разумеется, иначе. Не спорю. Хотя на сцене им, имхо, удается создать образ возраста - хотя не настолько выраженный, конечно, чем в книге или некоторых из экранизаций. В экранизации 97 года Дэнверс явственно за шестьдесят, к примеру.
Что до того, зачем ей это было надо... я литературоведов не читал, так что теорий строить не буду. Для меня это кажется просто достаточно органичной частью образа (образов? если говорить и о Дэнверс, и о Ребекке), штрихом, который придает оттенки. Хотя, в общем-то, для сути самой книги не так важно, насколько сильную сексуальную окраску имели чувства Дэнверс к воспитаннице - важно само чувство и его направленность, потому что это было одним из... катализаторов событий пре-канона и канона, если так можно выразиться.
И еще, по-моему, ты смотришь - да, с позиции читателя, искушенного фанфикшеном.
В других видах творчества оно несколько... иначе воспринимается. Впрочем, я в принципе довольно спокойно воспринимаю фемные моменты, особенно если это не "секс ради секса".
Автор, пиши еще!
Куда денусь.; )